'남성혐오' 이어 김치 '파오차이(泡菜)'표기 논란 GS25...김치 종주국 대한민국 굴욕
'남성혐오' 이어 김치 '파오차이(泡菜)'표기 논란 GS25...김치 종주국 대한민국 굴욕
  • 이병철 기자
  • 승인 2021.06.02
  • 댓글 0
이 기사를 공유합니다

GS25 판매 '스팸 계란 김치볶음밥 주먹밥' 제품 설명에 김치 대신 중국어 '파오차이' 표기
지난해 11월 중국의 김치종주국 선언 뒤 韓中김칠 갈등에 GS가 기름에 불을 지핀 형국

GS리테일(조윤성 대표)이 '남혐 포스터 논란'에 이어 김치 논란에 휩싸였다. 김치를 중국어인  '파오차이(泡菜)'로 표기한 주먹밥을 판매하면서 논란이다. 지난해 11월 중국은 김치 산업 국제표준을 만들면서 한국과 중국 간에 종주국 논란을 불러 일으킨 터라 파장이 심각하다. 

2일 아시아경제는 '남혐 손가락'에 이어 김치'파오차이'표기 논란 휩싸인 GS25'제하 기사를 통해 GS25에서 판매 중인 '스팸 계란 김치볶음밥 주먹밥' 제품 설명에 김치를 중국어로 '파오차이'로 표기했다고 보도했다. 이는 한 온라인 커뮤니티에 올라오면서 논란이 되고 있다.

네티즌은 "영어, 일본어(는) 다 김치인데, 중국어로는 파오차이 볶음밥이 되네요?"라며 "페미(니즘)에 이어 짱XX라니 가지가지한다"고 비난했다.

이 상품의 설명에는 김치가 알파벳과 가타카나로 독음 그대로 표기됐다. 하지만, 김치만 중국어로는 '파오차이'로 표기하고 있다. 파오차이는 중국의 절임 음식 중 하나이다.

한국은 일본에 이어 중국으로부터 김치 종주국 갈등을 빚고 있다.

한국과 중국은 지난해 11월 김치 국제표준을 둘러싼 종주국 논란을 불러 일이켰다. 당시 중국의 환구시보(環球時報)는 이번 김치산업 국제표준은 중국이 주도해 제정했다고 보도했다. 국제표준화기구(ISO)의 틀 속에서 김치산업의 6개 식품 표준을 제정했다는 것. 환구시보는 "중국의 김치 산업이 국제 김치시장에서의 기준이 된 것"이라며 "김치 종주국의 굴욕"이라고 설명했다.

한중 간 김치 갈등을 빚고 있는 상황에서 GS리데일이 남혐에 이어 파오차이 논란을 불러 일이키면서 '애국심 논쟁'으로 과열 조짐을 보이고 있다.

이와 관련 GS25 측은 아시아 경제와의 인터뷰를 통해 "한국을 방문한 외국인들의 편의를 위해 상품 라벨에 영어, 일어, 중국어 제품명을 병행 표기하고 있다"면서 "고객들의 의견을 수렴하여 빠른 시일 내로 외국어 제품명 표기를 개선할 예정"이라고 해명했다. 

GS리테일 조윤성 대표

GS리테일 조윤성 대표의 책임론이 또 다시 불거지고 있다. 조 대표는 남성혐오 논란을 불러 일으킨 '캠핑가자'와 관련 편의점 사업부장 자리에서 물러났다. 그간 겸직하고 있던 오프라인 사업을 총괄하는 플랫폼BU장을 맡게 됐다. 편의점 사업부장에는 오진석 부사장이 선임됐다.  

김치를 '파오차이'로 표기된 제품은 조 대표가 편의점 사업부장을 맡고 있을 당시부터 납품되던 것이라는 점에서 김치 종주국과 관련된 책임을 져야 할 상황이다.  GS리테일이 남혐에 이어 터진 김치 종주국 파문을 어떤 방식으로 소비자와 소통해 풀어나갈 것인가에 세인들에 이목이 모아지고 있다. 


댓글삭제
삭제한 댓글은 다시 복구할 수 없습니다.
그래도 삭제하시겠습니까?
댓글 0
댓글쓰기
계정을 선택하시면 로그인·계정인증을 통해
댓글을 남기실 수 있습니다.