Dependence on the American military is likely to lessen
Dependence on the American military is likely to lessen
  • YBM Sisa
  • 승인 2003.12.18
  • 댓글 0
이 기사를 공유합니다

[ Dependence on the American military is likely to lessen.] The United States and South Korea agree the time has come, 50 years after the Korean War, for the economically vibrant Asian country to lessen its dependence on the American military, Defense Secretary Donald H. Rumsfeld said. Rumsfeld told reporters he endorses President Roh Moo-hyun`s vision of a South Korea that takes more responsibility for its own defense. ``That`s a correct direction,`` Rumsfeld said, noting that defense officials in Seoul told him of their plan to shift 10 military missions now performed by Americans to their own forces, including security in the border area with the North. Rumsfeld`s comment also reflects his desire to see a major realignment of U.S. forces in South Korea -- a change that likely will result in a sizable troop reduction. The Pentagon believes as many as 12,000 of the 37,000 troops could be sent home, although Rumsfeld and others said the scope and timing of any troop cuts have not been decided. ------------------------------------------------------------------------------------- [ 한국의 미군 의존도 줄어든다 ] 도널드 럼스펠드 국방장관은 한국 전쟁 이후 50년만에 급진적 경제 성장을 하고 있는 한국의 미군 의존도를 낮추기로 한국과 미국이 합의했다고 전했다. 럼스펠드 장관은 한국에서 자국의 방위를 책임지겠다는 노무현 대통령의 의지를 지지한다고 밝혔다. 그는 한국의 국방부 관계자가 북한과의 군사 분계선에 대한 방위를 포함하여 현재 미국이 시행하고 있는 10가지 군사 임무를 국군이 맡도록 전환할 계획임을 언급했으며 “이는 올바른 결정”이라고 말했다. 이러한 럼스펠드 장관의 언급에는 상당한 규모의 군병력 감축을 초래할 수 있는 한국 내 미군 재배치에 대한 요구도 반영되어 있다. 럼스펠드 장관과 다른 인사들이 아직 군병력 감축 범위 및 시기가 정해지지 않았다고 했지만 미 국방부에서는 3만7천 중 만2천명의 병력이 미국으로 귀환하게 될 것으로 보고 있다. 주석 vibrant: (활력 등으로) 가득찬, 맥동하는 endorse: 시인[승인]하다, 지지[확인, 보증]하다; 격찬하다 sizable: 상당한 크기의, 꽤 큰 ※자료제공 - YBM Sisa

댓글삭제
삭제한 댓글은 다시 복구할 수 없습니다.
그래도 삭제하시겠습니까?
댓글 0
댓글쓰기
계정을 선택하시면 로그인·계정인증을 통해
댓글을 남기실 수 있습니다.